"A dónde nos dirigimos, Walt Whitman? Las puertas se cierran dentro de una hora. ¿En qué dirección apunta tu barba esta noche?
(Toco tu libro y sueño en nuestra odisea en el supermercado y me siento absurdo.)
¿Caminaremos acaso durante toda la noche a través de solitarias calles? Los árboles añaden sombras a las sombras, las luces de las casas están apagadas, los dos nos vamos a sentir muy solos.
¿Caminaremos acaso soñando en la perdida América del amor mientras pasamos junto a azules automóviles aparcados en caminos particulares, camino de vuelta a nuestra silenciosa casa?
Ah, querido padre, barbagrís, solitario y viejo maestro del coraje ¿con qué América te encontraste cuando Caronte dejó de empujar con la pértiga su bote y tomaste tierra en una humeante ribera y permaneciste observando cómo desaparecía el bote en las negras aguas del Leteo?"
Allen Ginsberg
(fragmento final de Un supermercado en California, traducido por Katy Gallego y Antonio Resines)
miércoles 28 de mayo de 2008
Etiquetas:
casa de citas
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
- agujero negro (5)
- cartelería (3)
- casa de citas (50)
- descripción de descripciones (12)
- discoteca (32)
- el hijo de la niebla (5)
- escaparatismo (11)
- esperando al enemigo (8)
- futuro anterior (6)
- memorables (1)
- palabrería (47)
- paréntesis (13)
- películas (11)
- poemas para perros (13)
- portadas (13)
- superpoderes (9)
- tierra de nadie (9)
- un trozo de papel (6)
- velocidad de obturación (15)


1 comentarios:
ya no caminaremos más solos porque tenemos las palabras no dichas y las canciones escuchadas y los besos de ayer y aun los de pasadomañana, esos que nos sirvieron en el bar cuando ya nos íbamos y hacía frío. y me dijiste: ¿qué haremos ahora que han desaparecido las esquinas? desde entonces, te busco cada madrugada. sueño con perderme. pero las calles siguen una línea recta. una pista: llevo unas hojas de hierba en la mano.
Publicar un comentario en la entrada